In Ár nDraíocht Féin we like to use the language of the appropriate tradition for some of our ritual statements. For instance, if Irish deities are being worshiped, we would use Irish statements. Since I often worship in the Proto-Indo-European tradition, and since I like to encourage this sort of worship, I translated some of the common ADF liturgical statements and terms into Proto-Indo-European. For the nouns I've given both the form which would be used when the word is the subject of a sentence (nominative) and the form used when addressing it (vocative).
I do not style myself an expert on the Proto-Indo-European language, and have had to work with the vocabulary I can find, so I am by no means saying that these are necessarily either correct or final. I would not be surprised if I make changes in this file from time to time. I would also expect that readers will, from time to time, e-mail me to tell me just how wrong some of this is. That’s fine with me.
Deiniol Jones has helped me with this. Of course the final decisions and the final responsibility for mistakes is mine.
For how to pronounce Proto-Indo-European, see Proto-Indo-European language information.
Ár nDraíocht Féin
Nos swedru-ǵné̄tis
Druid
Nom. Dru-ǵnṓtōr (sing.), Dru-ǵnṓtōres (plural)
The Fire:
Nominative: Ɂṇ́gʷnis [offering fire]; Xā́sā [hearthfire]
Vocative: Ɂṇ́gʷnei, Xā́sā
Ritual Shaft:
Nominative: Régʷes [“dark place”]
Vocative: Régʷes
Tree:
Nominative: Dóru
Vocative: Dóru
Land:
Nominative: Dhéǵhōm
Vocative: Dhéǵhōm
Sea:
Nominative: Móri
Vocative: Móri
Sky:
Nominative: Díwos
Vocative: Díwo
The world below: Bhúdnon
The surface world: Médhyom
The world above: Wéis
Ritual space: Ghórdhos
God:
Nominative: Déiwos (sing.), Déiwōs (plural), Deiwō (dual)
Vocative: Déiwo (sing.), Déiwōs (plural), Deiwō (plural)
Goddess:
Nominative: Déiwī (sing.). Déwīs (plural)
Vocative: Déiwī (sing.). Déwīs (plural)
Nature Spirits
Nominative: Xánsus (sing.), Xánsūs (plural), Xánsū (dual)
Vocative: Xanseu (sing.), Xansūs (plural), Xansū (dual)
Ancestors:
Nominative, vocative: Wiḱpótis (sing.), Wiḱpótēs (plural)
Earth Mother:
Nominative: Dhéǵhōm Mā́tr
Vocative: Dhéǵhōm Mā́tr
So be it.
Tōd ʔestu.
May I be pure.
Púros/púrā (masc/fem) ʔeste.
May you be pure.
Púros/púrā/púrōs (masc./fem./pl.) ʔesei/ʔesete (sing./pl.)
We wish to worship the gods!
Déiwons xadbheromes!
Hear my prayer ("praying").
Ḱlúdhi pṛḱóntṃ moi. (sing. recipient)
Ḱléute pṛḱóntṃ moi. (pl. recipient)
Hear our prayer.
Ḱlúdhi pṛḱóntṃ nos. (sing. recipient)
Ḱléute pṛḱóntṃ nos. (pl. recipient)
We pour a libation to all the gods.
Wesubhos Déiwoibhos ǵhi-ǵhumes
Let the gates be open!
(“May there be a pathway to the gods!”)
Póntos déiwons ʔesoti!
Let the gates be closed!
(“May the hidden path be again unseen.”)
Ḱḷtós póntos ṇspktós xeu ʔesoti.
Waters of Life
Nominative: Nektṛ
Accusative: Nektṛm
Behold the Waters of Life!
Spékyete Nektṛm!
The omen [Divine-message/word] is good.
Suḱwéntowṛdhos ʔesti.
The omen is bad.
Dusḱwéntowṛdhos ʔesti.
Accept my offering.
Deḱmoi ʔésnt. (sing. recipient)
Deḱete moi ʔésnt. (pl. recipient)
Accept our offering.
Deḱ nos ʔésnt. (sing. recipient)
Deḱete nos ʔésnt. (pl.)
Accept my offerings.
Deḱ moi sónt. (sing. recipient)
Déḱete moi sónt. (pl.)
Accept our offerings.
Deḱ nos sónt. (sing. recipient)
Deḱete nos sónt. (pl.)
I thank you.
Gʷṛtins dedōmi.
We thank you.
Gʷṛtins dedəmes.
The blessing of the Gods is with/in/upon us.
Déiwōs ṇsmei sumené̄sṇs ʔesont.
[literally “the gods are well-disposed towards us.]
The rite is ended.
Spṇdónts ʔūtos ʔesti.
|
|
|
|